Tradução de "jaz govorim" para Português


Como usar "jaz govorim" em frases:

Jaz govorim: Litvanski, Litvanski, Litvanski, Litvanski
Eu falo: Lituano, Lituano, Lituano, Lituano
Jaz govorim: Armenščina, Armenščina, Armenščina, Armenščina
Eu falo: Armênio, Armênio, Armênio, Armênio
In ne pozabite da tudi jaz govorim Nemško perfektno!
Lembre-se que eu falo alemão perfeitamente.
Ali želiš, da jaz govorim s njim, da bi uredil stvari?
Quer que fale com ele, que lhe dê uma explicação?
Jaz govorim o najboljših šolah v državi.
Estou falando das melhores escolas do país.
Jaz govorim o popolnem življenju, čudovitem življenju.
Trata-se de uma vida perfeita, uma vida fabulosa.
Jaz govorim o demonih... vi pa o policiji.
Eu falo de demónios... e você fala-me em polícia.
Ne, jaz govorim s tabo, kaj prihaja iz tvojih ust.
Não, estou a falar consigo. Cuidado com o que diz!
Ampak to, da si mislil, da jaz govorim o pravi CIA.
Mas pensar que eu estava falando da verdadeira CIA...
Najprej jaz govorim, nato ti, nato spet jaz.
Eu falo, você fala, eu falo.
Želiš da jaz govorim z njo?
Queres que eu fale com ela?
Le nočem se preostanka življenja spraševati o ženski iz knjigarne, ki je dovolila, da le jaz govorim.
Não quero passar o resto da vida a pensar na mulher da livraria que me deixou estar sempre a falar.
Bolje, da jaz govorim z njo.
É melhor deixarem-me ir falar com ela.
Dovoli, da jaz govorim z njo.
Por que não me deixas falar com ela?
Odpri okno in dovoli, da jaz govorim, prav?
Abre a janela e deixa-me falar, está bem?
Ne pretvarjaj se da ne veš o čem jaz govorim.
Não ajas como se eu não soubesse do que estou a falar.
Jaz govorim o svoji osebni varnosti!
Estou a falar sobre a minha integridade física.
Jaz govorim, ti poslušaš in brez orožja.
Eu falo, tu ouves e não levas arma.
Dragi, to jaz govorim cel čas.
Foi o que eu disse. Tenho estado a dizer isso.
Jaz govorim o ljubezni, ti pa o svojem apetitu.
Estou a falar de amor, e tu falas do teu apetite.
No, naj jaz govorim z njim potem.
Bem, então deixa-me falar com ele.
Jaz govorim za Ferrate, oni pa imajo drugačno mišljenje.
Eu falo pelos Ferrat, e eles tem uma opinião diferente.
Veš, če bi bil jaz govorim, Rad bi vas vprašal, kaj se je zgodilo tam.
Sabes, se eu estivesse a falar contigo, Perguntava-te o que aconteceu por ali.
Razumem, to je točno, kar jim jaz govorim.
Eu entendo, é exactamente isso que lhes digo.
Ampak če jaz govorim resnico, bi to naredil še enkrat.
Mas para te dizer a verdade, faria tudo de novo.
Poglej, jaz govorim shakedowns, trgovini z organi.
Ouve, estou a falar de extorsão, tráfico de órgãos.
Morda pa le, ko jaz govorim počasi.
Ou talvez só no meu caso.
Toda jaz govorim o nečem drugem.
Mas estou a falar consigo sobre outra coisa.
In ko končate ga spustite, da lahko še jaz govorim.
E quando acabarem, tiram o dedo e eu falo.
Pozabite na pomanjkanje izkušenj Supergirl, jaz govorim o težavah, ki jih je ona prinesla v National City.
Esqueçam a inexperiência da "Supergirl", estou a falar dos problemas que ela trará a National City.
Jaz govorim: Estonski, Angleški, Finščina, Ruski
Eu falo: Estoniano, Finlandês, Inglês, Russo
Jaz govorim: Arabščina, Arabščina, Arabščina, Arabščina
Eu falo: Árabe, Árabe, Árabe, Árabe
Besed, ki vam jih jaz govorim, ne govorim sam od sebe. Oče, ki prebiva v meni, on opravlja dela.
As palavras que eu vos digo, não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
Jaz govorim: Angleški, Angleški, Angleški, Angleški
Eu falo: Letão, Letão, Letão, Letão
In on ni odgovoren za to, kaj jaz govorim o memih.
E ele não é o responsável por aquilo que eu digo sobre os memes.
Molčíte, pustíte mi, da jaz govorim, pridi name karkoli!
Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
Mnogo imam o vas govoriti in soditi; ali ta, ki me je poslal, je resničen; in jaz govorim svetu to, kar sem od njega slišal.
Muitas coisas tenho que dizer e julgar acerca de vós; mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele ouvi, isso falo ao mundo.
Jaz govorim, kar sem videl pri svojem Očetu; tudi vi torej delate, kar ste od svojega očeta slišali.
Eu falo do que vi junto de meu Pai; e vós fazeis o que também ouvistes de vosso pai.
Ker pa jaz govorim resnico, mi ne verujete.
Mas porque eu digo a verdade, não me credes.
Kajti jaz nisem sam od sebe govoril, temuč Oče, ki me je poslal, on mi je dal zapoved, kaj naj povem in kaj naj govorim.In vem, da je njegova zapoved večno življenje. Kar torej jaz govorim, govorim tako, kakor mi je Oče rekel.
Porque eu não falei por mim mesmo; mas o Pai, que me enviou, esse me deu mandamento quanto ao que dizer e como falar.
Kar torej jaz govorim, govorim tako, kakor mi je Oče rekel.
Aquilo, pois, que eu falo, falo-o exatamente como o Pai me ordenou.
1.4095118045807s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?